一西洋人女性の「草食系男子」観

日本の草食系男子現象については、英語でもいろいろコメントが出ているようだ。なんと翻訳するのか分からないが、"grass eating boys"で検索するといくつか出てくる。

このページは、日本のデート事情を解説する女性のサイトにあったもの。

News alart! Increasing population of “Grass-eating boys”!?
http://tokyocherie.wordpress.com/2009/02/17/news-alartincreasing-population-of-grass-eating-boys/

よく報道されていることの英語での紹介だが、最後の段は興味深かった。

Apparently, the articles in girls fashion magazine for the spring ‘09 focus primarily on how to effectively “hunt men,” aggressively approach men, and how to confess the love without shocking the men… Good luck girls, I just hope you don’t find out that your boyfriend turns out to be gay after all the effort, money, and time you invested in catching him!

やっぱり、草食系男子=女性を求めない=ゲイ、という発想なのですね。

追記:
辞書的には、"herbivore boys" でしょうか。これもいくつか検索には引っかかる。いずれにしても、英語にするとベジタリアン男子っていうふうに勘違いされそうです。